本人于2012年6月毕业于中国地质大学(武汉)地球科学学院地质学专业,获理学学士学位。毕业之后,本人就职于湖南省有色地质勘查局二总队,目前职务为助理地质工程师,主要负责海外地质项目及矿区的英语技术文献翻译工作。
经过三年的专业地质翻译工作,本人已翻译的地质文献涉及北美、南美、加勒比海、澳洲、非洲及东北亚等多个地区,大部分地质翻译任务均在短时间内完成,单位领导对翻译成果基本满意。本人自我评价具备以下优势:
1、丰富的实践经验基础:本人为地质专业科班出身,英语能力为最大特长。本科学习及正式工作阶段,实地参与过多项国内外地质勘查项目野外工作,对大部分野外地质现象及工程设计施工事宜熟稔于心。因此,正所谓知其然亦知其所以然,本人很容易理解英文地质文献内容,并可以较高效率地将其转换为简洁准确的中文段落。
2、地质翻译领域较为多元:本人在大学本科主要涉及地质学领域课程,不过在参加工作后,所参与的项目性质多种多样,因此对地球物理、地球化学、岩土工程及某些矿石贸易等分支拓展学科也逐渐认识了解。由于曾经阅读并分析多国地质报告,本人对国际上广泛适用的北美43-101标准、澳洲JORC标准等地质报告编制规范也已基本领会。
3、不错的口语表达交流能力:本人曾以地质工程师身份随项目组前往澳大利亚和美国考察,沿途与当地地勘企业及工程部门协商沟通等事宜均由本人负责。因此,尽管不具备专业同声传译水平,但一般的外联接待、口语交流及简短技术性口头转达等事宜本人均可胜任。
本人2014年3月雅思考试获6.5分。目前可专攻地质、资源勘查工程、物探、化探、采矿、选冶、矿石贸易等相关领域技术翻译工作。
联系我时,请说是在夜赶集分类网看到的,谢谢!
本文链接:https://xiangtan.yeganji.com/information.php?id=237683